Translation of "in questo senso" in English


How to use "in questo senso" in sentences:

In questo senso, gli insediamenti, l'identità e l'integrazione sociale sono tutti produttori e prodotto di un'urbanistica efficace.
In that sense, settlement, identity and social integration are all the producer and product of effective urbanism.
E così, " aggiunse, "in questo senso, la vita non ha fine."
And so, " he added, "in this sense, life has no end."
Conosco una persona molto ben informata in questo senso.
I know a well-informed person to contact about that, Q.
In questo senso, non sei solo.
In this respect, you're not alone.
Se ritieni che lo stretto necessario sia sufficiente, va bene, ma alcune persone decidono di indossarne di più e noi li incoraggiamo in questo senso.
Now if you feel that the bare minimum is enough, then, okay... but some people choose to wear more and we encourage that, okay?
Non è affatto avara in questo senso.
She's not at all mean in that way.
Due vengono in questo senso mentre gli altri tre vogliono circondarci da davanti.
Two come this way... while the other three seem to be circling ahead.
No, perché se vai a nord, la vite gira in questo senso.
Yeah, because when you're going north, it screws this way.
Beh, daro' disposizioni in questo senso...
I'll set that up... in a couple hours.
In questo senso, i dati personali potrebbero essere trasmessi a terze parti, ma solo ed esclusivamente nel caso in cui:
In this sense, personal data may be transmitted to third parties, but only and exclusively in the case:
Tuttavia, la responsabilità in questo senso è possibile solo quando si viene a conoscenza di una violazione concreta della legge.
However, liability in this regard is only possible from the time of gaining knowledge of a specific infringement of law.
Altro interesse legittimo in questo senso, può essere ad esempio l'onere della prova in una procedura ai sensi della legge sulla parità di trattamento generale.
Other legitimate interests in this sense include, for example, a duty of proof in proceedings under the General Equal Treatment Act (AGG). 11.
Una responsabilità in questo senso è però possibile solo a partire dal momento in cui si venga a conoscenza di una reale infrazione.
However, liability in this respect is only possible from the time we become aware of an actual infringement of law.
I tuoi diritti di qualsiasi natura non possono essere assegnati né trasferiti a nessuno, e qualsiasi tentativo in questo senso può portare alla risoluzione del presente Contratto, senza alcuna responsabilità a noi.
Your rights of whatever nature cannot be assigned nor transferredTerms to anybody, and any such attempt may result in termination of this Agreement, without liability to us.
Per altri interessi legittimi in questo senso si intendono ad esempio gli obblighi di presentare prove nell’ambito di una procedura ai sensi della Legge generale sulla parità di trattamento (AGG).
Other legitimate interest in this relation is, for example, a burden of proof in a procedure under the General Equal Treatment Act (AGG). 14.
Una responsabilità in questo senso è però possibile solo dal momento in cui si viene a conoscenza di una concreta violazione della legge.
Liability is only possible from the time of becoming aware of a specific infringement.
Sono come uno psicologo, in questo senso.
I'm like a therapist in that way.
Scrittori e religiosi, in questo senso, si assomigliano.
Writers and men of the cloth are the same in that way.
I maggiori posti di lavoro in questo senso comprendono sound design, la miscelazione del suono e, naturalmente, la colonna sonora.
The biggest jobs in this respect include sound design, sound mixing and of course, the soundtrack.
In questo senso, le bolle sono evolutive.
Now, in that sense, bubbles are evolutionary.
Tuttavia, la responsabilità in questo senso è possibile solo dal momento in cui si viene a conoscenza di una violazione concreta della legge.
However, liability in this respect is only possible from the point in time at which a concrete violation of the law becomes known.
Una decisione in questo senso può essere portata dinanzi alla Corte di giustizia dal Governatore interessato o dal Consiglio direttivo, per violazione del trattato o di qualsiasi regola di diritto relativa all'applicazione del medesimo.
A decision to this effect may be referred to the Court of Justice by the Governor concerned or the Governing Council on grounds of infringement of these Treaties or of any rule of law relating to their application.
Qualsiasi rifiuto di riconoscere la garanzia di origine quale prova in questo senso, in particolare per ragioni connesse con la prevenzione delle frodi, deve essere fondato su criteri oggettivi, trasparenti e non discriminatori.
Any refusal to recognise a guarantee of origin as such proof, in particular for reasons relating to the prevention of fraud, must be based on objective, transparent and non-discriminatory criteria.
Così, in questo senso, rappresenta la terza posizione del Medio Oriente.
So in that sense, he's the symbolic third side of the Middle East.
Straordinario esempio di adattamento ad un ambiente con scarsissime risorse -- e in questo senso, ha molto a che vedere col tipo di sfide che dovremo affrontare nei prossimi anni e decenni.
So amazing example of an adaptation to a very resource-constrained environment -- and in that sense, very relevant to the kind of challenges we're going to be facing over the next few years, next few decades.
Era come una chiazza d'inchiostro verde che usciva dalla serra, rendendo biologicamente produttivo un terreno morto -- e in questo senso, si va oltre il concetto del design sostenibile per approdare al design di ripristino.
So it was like a green inkblot spreading out from the building turning barren land back into biologically productive land -- and in that sense, going beyond sustainable design to achieve restorative design.
(Applausi) CA: Non ci intrometteremo politicamente né interferiremo in questo senso.
(Applause) CA: We are not to get involved politically and interfere in that way.
Abbiamo insistito in questo senso andando in posti dove i musei non ci sono affatto.
So I decided to go further in this direction and go in places where there were zero museums.
Ma in questo senso, in realtà, si può guardare al futuro, in modo confuso, ma si può guardare al futuro.
But in this sense, you actually can look into the future, hazily, but you can look into the future.
E a proposito, non ci stiamo preparando per un dibattito, perché abbiamo davvero abusato della scienza in questo senso.
And by the way, this is not a debate that we're ready for, because we have really misused the science in this.
E lo diamo per scontato, così giocattoli e lingerie ci aiuteranno in questo senso.
And we think it's a given, and toys and lingerie are going to save us with that.
Dobbiamo proteggere la foresta in questo senso.
We must protect the forest in this sense.
In questo senso, la pelle è un materiale di "transizione", l'inizio di un'industria di bioproduzione di massa.
In this sense, leather is a gateway material, a beginning for the mainstream biofabrication industry.
In questo senso la localizzazione è stata datificata.
In this respect, location has been datafied.
Stanno accadendo molte cose in questo senso.
There are a lot of things going on in that sense.
Quindi non c'è necessariamente una connessione tra l'essere molto intelligenti in questo senso e avere un obiettivo che noi umani riterremmo degno o significativo.
This means that there is no necessary connection between being highly intelligent in this sense, and having an objective that we humans would find worthwhile or meaningful.
Perciò all'inizio ho pensato in maniera letterale in questo senso: "prendiamo Pearl Harbor e lo aggiungiamo a Los Angeles e creiamo quest'alba apocalittica all'orizzonte della città".
And so I did at first think very literally about this in terms of all right, we'll take Pearl Harbor and we'll add it to Los Angeles and we'll make this apocalyptic dawn on the horizon of the city.
E in questo senso, libererà non solo i poveri, ma anche il resto di noi.
And in that sense, it will not only free the poor, but also the rest of us.
Al Gore ha sottolineato l'importanza del raggiungere un obiettivo in questo senso, il che significa che nei prossimi 30-40 anni, dobbiamo produrre, in qualche modo, 10 trilioni di watt di energia nuova e pulita.
And Al Gore has spoken to why we need to hit one of these targets, and in reality what that means is in the next 30 to 40 years, we have to make 10 trillion watts or more of new clean energy somehow.
Ed è in questo senso che ci stiamo dirigendo.
And this is where we're actually going.
E' stato provato, a questo proposito, che i social network aiutano in questo senso.
There is some evidence, by the way, that things like social networking help do that.
E in questo senso, volare in aerostato è una bella metafora.
And in that sense, ballooning is a beautiful metaphor.
E per essere in grado di vedere il nostro contesto in questo senso esteso ad ogni scala, credo che ci aiuti tutti alla comprensione di dove siamo e chi siamo nell'universo.
And to be able to see our context in this larger sense at all scales helps us all, I think, in understanding where we are and who we are in the universe.
In questo senso, mi piace pensare che la mia scrittura sia locale e universale allo stesso tempo, da qui e da tutte le parti.
In that sense, I like to think of my fiction as both local and universal, both from here and everywhere.
in effetti, anche ai tempi antichi il Sistema Solare in questo senso sarebbe apparso in un grafico come questo.
In fact, even back during the ancients, the Solar System in that sense would look on a diagram like this.
2.0522878170013s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?